Donnerstag, 30. November 2017

Freitag, 24. November 2017


wasisch
vonere Gschicht z halte
wo soh verlauft  

nur wenig händ glauppt

dases chöni überläbe

dahs duhret nid lang

hänz gseit höchschtens e pahr Tahg

oder beschtefalls zwei Wuche

aber es hätt dänn doch überläppt

widder ali Erwahrtige

und es sehr läbesfähig worde

und hätt deführ gsorget

dass diä wo glauppt händ

es überläbi nihd

sälber nid überläppt händ 

Dienstag, 21. November 2017

Donnerstag, 16. November 2017



Däholgertschukei
Isch gschtorbe

Esgittäfeng nümävill
Wonadahsind
Däfahnmorrisonn
ischnadah
 


höred

bitte

uhf



Donnerstag, 9. November 2017


es segi es Wunnder

dassi de Druck

wonuf ine laschti

nah uhshaltid

är wühr dureträje

wäner deht mössti schaffe


winndigs Fötzelzühg

hätter grüeft

winndigs Fötzerzühg

Minngott

Minngott

merhätt immer s Gfühl

es segid Schwigegälder

zallt worde

Montag, 6. November 2017



är läsi hüfig

ganz troschtlosi Sache

Zitigsartikel

tumms Züüg

woner tänki

es wär besser

wäners nid wür läse

aber hütt heber

öppis guets gläse

är hebi gläse

dases möglich seg

z liebe

oni dasmers wüssi

es gebi Liäbene

diä segid so sälte

dasmersi nid chöni

als Liäbene erchäne

es chöni eine oder eini

schwärschtens verliebt sii

ohni dass är oder sih es wüssi

und oni dases au de ander wüssi

es segi au mögli

dass zwei inenand

verliebt segid

oni dassis wüssid

jahrelang chöni das gah

si fühlid sich zwar kohmisch

und irgendwie beschwingt

unerklärlich guet

aber si märkid nihd

dases Liebi seg

si märkids nihd

und verlürid sich wider

und göngid usenand

ohni dasses gmärkt hebid

är verschrecki

wänn öpper redi

är verschrecki

wänn öpper schriibi

es segi im Rede

und im Schriibe

vill Gwalt

es segi überhauppt

im Läbe Gwalt

am Liebschte

segi imm drumm

Anorganisches

zum Biischpihl

Schtei um Schtei ume

fühli är sich wohl

aber um Redendi ume

fühli är sich

immer miserahbel

är chennti wansinig wärde

um Redendi ume

au Schriibende göng är

immer usem Wääg

är läsi nüht

und är losi niä zue

s schlimmschte Rede

und s schlimmschte Schriibe

segi im übrige s Liäbäsrede

und s Liäbässchriibe

au dahs segi Gwalt

halkionischi Tage

öb si wüssi

was halkionischi Tage segid

di alte Grieche

verzellid Gschicht vo dä Halkione

d Halkione isch verwandlet worde

zur Schtrahf

bi de Grieche sind vill

zur Schtrahf verwandlet worde

d Halkione inen Iisvogel

si isch i irer Liäbi zum Zeyx

so göttlich glücklich gsih

dass si sich Hehra gseit hätt

und irem Mah Zeus

dahs hätt nattürrli

nid chöne tuldet wärde

und si hätt inn höche Norde

möse go läbe i Gegende

wos chuhm es Tier hätt chöne uhshalte

damit sis ushalte cha

oder vilicht au zum Troscht

als en gheime chliine wunderbare Troscht

hätt si e chliini Erliechterig überchoh

iren Vatter de Aiolos

hätt immer dänn d Wind la rueh

wänn si ires Nescht bout hätt

immer zur Wintersunewändi

isch so e grossi Windstilli choh

für zweimahl sibe Tahg

wird d Wält verwandlet

s Meer isch spiegelglatt

und hell und ganz durchsichtig

und de Himmel voller Liecht

und wunderbahr klahr

und dänn

i dere Ziit

bout s Iisvogelwiibli

sis Nescht

halkionischi Tage

es gitt warrschinnli

wenig Lüht wo wüssed

was halkionischi Tage sind

Sonntag, 5. November 2017

Samstag, 4. November 2017


mer mössti auemahl luege

wewihtme vo de Chinehse

öppis chönnti lehre

vom Laoze und vomm Konnfuhziuss

oder wesi heissid

si heissid i jedem Buech wider anderscht

Chuangze oder Kungfuhze

mer wüssi niä gnau währ währ gsih segi

vilicht segiz au mehreri gsih

für diä mer schpähter en Name hebi möse finde

verhuzzleti alti Mane segiz gsih

wo uf uhsgmerglete alte Wasserpüffel

durs Land greist segid

und vom Tao grett hebid

wobih bis hütt niämärt usegfunde hebi

wass dahs Tao eigettli isch

mer mössti emahl luege

öppsesich lohnt sihch mittem Tao z befasse

sisch ehner unnwarrschinnli das öppis useluegt

dänn wänn öppis useluege wühr dänn hetti doch scho länggscht

öppis möse useluege dänn s isch doch immerhihn

vor zweituhsigviärhundert Jahr entwicklet worde

und hetti doch sitthär

en sichtbahre und mässbahre Nuzze möse bringe 

iezz häzz beschtefalls e pahr gschidi Lüht echli tröhschtet

diäs interessant finded wännsi feschtschtelle chönd

dasmers Tao nid händ und dasmers Tao settid hah
wämmer wettid dases öis besser gaht 

er wetti
dases bald en Chrieg gähpti
dänn wüsstimer änttli wider
währ währ segi  


si hebid di russische Soldahte

mit Wottka Musick und improwisiärte Bordelle

us irne Schützegräbe glockt

und hebid ine gseit si selid uhfhöre zkämpfe

wännsi na kämpfid dänn tögizi de imperialistische Interässe diene

dänn nüzzizi Frankrihch und ängland

si hebid s glihche gseit wet Bolschewischte

und soh segid Tuhsigi vo Russe mit wihsse Fahne

bi de Tühtsche erschine und es segid au Tühschi bi de Russe

we Helde empfange worde zum Bihschpihl de Lüttnant Buhrmeischter

däh segi bis is Hauptkwartier vo de sibete Armeh choh

und hebi Rehde ghalte und mit de Soldahte
en Waffeschtillschtand gschlosse  

Der Gott des Todeskampfes besucht dich jetzt,

der Gott des Krieges bis zur Neige.

mir sy nüt

mir sy nüt

mir sy i Gotts Name nüt

wo wottsch

wie wottsch es hah

was Tüfels soll das sy

säg was wottsch

gellet

ich han echs gseit

gellet

ich has gwüsst

wie d’Sach lyt

u gellet

wien ichs gseit ha

isch si du gange

gellet

und niemer hets welle glaube

aber gellet

ich has gseit